„Plagiatul secolului”. Cazul Tolstoi

„Plagiatul secolului”. Cazul Tolstoi

Comunicat de presă

„Plagiatul secolului”. Cazul Tolstoi

Fundaţia Culturală Ideea Europeană atacă în instanţă încheierea din data de 21 octombrie 2010, prin care instanţa fondului a dispus la cererea Editurii Adevărul Holding – S.C. Adevărul Holding SRL suspendarea cauzei ce face obiectul dosarului nr. 469/3/2009, suspendare pe care o consideră netemeinică şi nelegală. Obiectul cauzei de faţă a fost stabilirea de către instanţă a faptei ilicite civile de plagiat, despre care a scris pe larg, acum circa doi ani, presa naţională, reluând, cu ritmicitate, subiectul respectiv, şi calificând abuzul drept „plagiat al secolului”, abuz care consta în preluarea, vandalizarea  abuzivă, în toamna anului 2008, de către Editura Adevărul Holding a ediţiei Jurnalului tolstoian, în traducerea Janinei Ianoşi, note, prefaţă, tabel cronologic de Ion Ianoşi, jurnal apărut în 2005 la Editura Ideea Europeană. În acest sens, Ideea Europeană a păstrat un dosar de presă greu de neglijat.

Din raportul Oficiului Român pentru Drepturile de autor (ORDA), existent la dosar, rezultă fără echivoc că lucrarea Memorii, vol. I-II de Lev Tolstoi, în „traducere” de Gheorghe Stanca, cunoscut în presă cu pseudonimul Ghenadi Strungar, nu este o opera originală, ci un plagiat. Editura Adevărul Holding – SC Adevărul Holding SRL, prin cererea sa de suspendare, a omis să depună la dosarul cauzei alături de procesul verbal din 26.04.2009 şi rechizitoriul din 03.05.2010, existent în Dosarul Penal nr. 24334/3/2010 al Tribunalului Bucuresti secţia a II-a Penală, în care Procurorul, care a instrumentat cazul, a menţionat la pag. 10 alin. 2 că „învinuitul Stanca Gheorghe a recunoscut comiterea faptei de plagiat arătând că şi-a însuşit fără drept calitatea de autor al traducerii din lucrarea Jurnal de Lev Tolstoi efectuată de Janina Janoşi”.

Având în vedere „omisiunea” Editurii Adevărul Holding – SC Adevărul Holding SRL depunem noi o copie a rechizitoriului, care face parte integrantă din dosarul penal menţionat mai sus. Dosarul Penal nr. 24334/3/2010 are, între subiecte, pe numitul Stanca Gheorghe în calitate de inculpat pentru săvârşirea infracţiunii de „însuşire fără drept a calităţii de autor a unei opere, prevăzuta de art. 141 teza I din Legea nr.8/1996 privind drepturile de autor şi drepturile conexe”, Fundaţia Culturală Ideea Europeană – Editura Fundaţiei Culturale Ideea Europeană neregăsindu-se în nici un mod în procesul penal. Faptul că Editura Adevărul Holding – SC Adevărul Holding SRL a fost introdusă în procesul penal având calitatea de „parte civilmente responsabilă” nu impune cu necesitate suspendarea cauzei civile de faţă, întrucât neavând calitate de coinculpat aceasta poate să fie obligată la plata în solidar a despăgubirilor faţă de partea civilă. În asemenea situaţie partea responsabilă civilmente are la dispoziţie acţiunea oblică pentru a-şi recupera sumele plătite în contul şi pe seama inculpatului, nefiind justificată temerea acesteia de o dublă „impunere”.

Considerăm nejustificată menţinerea suspendării cauzei de faţă, întrucât fapta ilicită a fost dovedită atât prin Raportul ORDA şi prin recunoaşterea faptei de către Gheorghe Stanca/Ghenadi Strungar, în faţa instituţiei noastre, de un prestigiu european, rămânând responsabilă Editura Adevărul Holding – SC Adevărul Holding SRL care, prin editarea imorală, tipărirea, distribuţia lucrării pirat, intitulată Memorii de Lev Tolstoi, în „traducerea” lui Ghenadi Strungar, a încălcat grav, abuziv, grosolan drepturile legale dobândite de Fundaţia Culturală Ideea Europeană, înregistrând foloase financiare necuvenite de pe urma faptei ilicite.

De-a lungul a aproximativ 16 termene de judecată Editura Adevărul Holding – SC Adevărul Holding SRL a urmărit şi din păcate a obţinut tergiversarea judecării cauzei. Comportamentul abuziv, incalificabil nu credem că serveşte imaginea Editurii Adevărul Holding.

Fundaţia Culturală Ideea Europeană solicită instanţei modificarea încheierii şi repunerea pe rol a cauzei vizând unul dintre cele mai abuzive şi grosolane cazuri de plagiat, vandalizare, preluare abuzivă a unei ediţii care face parte din patrimoniul cultural al României.

Fundaţia Culturală Ideea Europeană
15 noiembrie 2010

Ecouri, opinii:

„Cat priveste practicile de intimidare, lectiile privind „principiile deontologiei profesionale”, „conduita culpabila” de care – nu stim din ce motive am fost acuzati; oare sa editezi in conditii perfect legale, cu buna credinta si profesionalism, jurnalul lui Tolstoi si sa te trezesti ca editia iti este preluata abuziv de unul dintre concernele editoriale din tara, facand public acest abuz, reprezinta un indiciu al „conduitei culpabile”?! -, „prejudiciile morale si materiale”, sumele exorbitante care ni s-au solicitat (pentru ce?, pentru faptul ca am facut public un abuz evident, scandalos?!), amenintarile etc. vehiculate in Notificarea SC Adevarul Holding SRL din data de 23 decembrie 2008, asadar, in aceasta ordine de idei, precizam ca SC Adevarul Holding SRL nu se afla in ipostaza celor care sa dea lectii. Cu atat mai mult cu cat cazul Tolstoi nu e singurul.”

Razvan Voncu: „Este pentru prima data in istoria editologiei mondiale cand un jurnal intim este editat sub titlul de Memorii si cand doi editori diferiti, antologand cateva sute de fragmente dintr-un text care are 13 volume, aleg exact aceleasi fragmente, in exact aceeasi ordine.”

Dumitru Balan: „Daca in perioada dificila a regimului totalitar din tara noastra a fost posibila condamnarea publica a unui plagiat savarsit de un reputat scriitor, aservit cercurilor inalte din Partidul Comunist (in cazul respectiv si-a exprimat curajos opinia si actualul presedinte al Uniunii Scriitorilor), atunci cu atat mai mult azi, in noile realitati ale democratiei, un asemenea gest de frauda intelectuala trebuie sa se soldeze inevitabil nu numai cu blamarea, ci si cu inerenta compensare a insemnatelor daune materiale si morale suportate de Editura Fundatiei Culturale Ideea Europeana, cat si de catre traducatoarea Janina Ianosi. Chiar daca se poate eventual presupune ca Editura Adevarul Holding a fost indusa in eroare de Ghenadi Strungar, ea trebuie sa-si asume integral raspunderea. Potrivit proverbului romanesc, dupa fapta, si rasplata.”

Financiarul, 15 februarie 2009

Mihai Dascalu: „Pana se vor clarifica lucrurile, desi mie nu mi se par asa de incerte, editia aparuta la Adevarul este un exemplu evident de atitudine indreptata contra intelectualitatii, a decentei, a setei de cultura si a tuturor cliseelor benigne pe aceasta tema care va pot trece prin minte. Un lucru sigur e ca traducerea, fiind identica in proportie covarsitoare cu editiile anterioare, isi merita banii. Pacat ca nu ajung la cine trebuie si ca apare in asemenea circumstante regretabile.”

Marian Victor Buciu: „Traduttore traditore, dar nu in acest mod. S-a depasit orice masura. Confirm observatiile avansate de scriitoarea si editoarea Aura Christi: «Nu trebuie sa fii un filolog avizat ca sa urmaresti, de oriunde, fie si pe sarite, propozitiile si frazele presupuselor «memorii» care, exceptand amintitele schimbari minore (proprii sau prin revenirea la variante anterioare), coincid cu traducerea/traducerile Janinei Ianosi.» Nu-mi ramane decat sa nadajduiesc (sau sa sper?) in solidaritatea buna a culturii romane. (…) Fapta aceasta antieditoriala ofera ocazia unor reactii necesare contra abuzurilor comise prin intermediul traducerilor inautentice din punct de vedere material si moral-juridic. Abuzurile de felul acesta fac rau oricarei literaturi, indiferent in ce limba se naste ea.”

Marina Vraciu: „In afara faptului ca reia selectia propusa de Ianosi in editia sa din 2005, volumele «Adevarul» procedeaza la stergerea sistematica a urmelor, fapt vizibil din capul locului. Astfel, s-a renuntat la detatarea microparagafelor, a asezarii corpului de text in pagina, la sistemul notelor de subsol si al numerotarii la care procedeaza Tolstoi, in spiritul caracteristic gandirii sale, ordonat. Gandurile, ideile, constatarile scriitorului nu-si pierd, desigur, acuitatea. Insa nu despre aceasta este vorba. Intreg ansamblul semnelor de punctuatie este radiat in mod sistematic. Oare pentru ca un eventual curios sa nu se simta tentat sa verifice pasajele paralele? Indepartarea petelor – note, numere, cursiv, virgule s.c.l. este la suprafata. Printr-o miscare simpla, «editia Adevarul» preia notele de subsol din editia Ianosi, transformandu-le in explicatii asezate in paranteze urmand imediat numelui sau situatiei cu pricina. S-ar putea replica – pentru usurinta lecturii. Acolo unde se fac «amendamente», acestea sunt compromisuri jalnice. (…)

Nomina odiosa: Reproduc, cu jena pentru spatiul ocupat, numele celor de pe ultima pagina a editiei Adevarul, directorul general al editurii Adevarul holding, Razvan Corneteanu, directorul executiv Ioana Voicu, director adjunct Carmen Dinca. Cum nu apare nici un nume in dreptul editorului, aceastea sunt numele, alaturi de cel al «traducatorului».”

Bogdan Mihai Dascalu: „Ce se intampla insa in cazul de fata e mai mult decat o insusire samavolnica. Este o «nationalizare» a unei carti. Nu stiu exact pe ce s-au bazat cei de la Adevarul cand au recurs la astfel de mijloce nedemne in breasla intelectualilor (din care ei, constat, se autoexclud), insa un lucru este cert. Daca in perioada comunista orice tentativa de a riposta in fata regimului era pedepsita cu inchisoarea, astazi lucrurile nu stau tocmai la fel. Din contra, de cele mai multe ori, revendicarile au castig de cauza. Fiindca, totusi, lucrurile par sa se schimbe. Nu insa neaparat si mentalitatea, caci cei de la Adevarul vor persista, in felul lor de a fi si mai departe. Insa societatea a invatat sa nu se mai teama de comunism.”

Asociatia Publicatiilor Literare si Editurilor din Romania (APLER), PROTEST: „Asociatia Publicatiilor Literare si Editurilor din Romania (APLER), membra a Federatiei Editorilor si Difuzorilor de Carte din Romania (FEDCR) protesteaza fata de practica Editurii Adevarul Holding de a-si insusi traducerea Jurnalului lui Tolstoi, apartinand Janinei Ianosi, si care a aparut, in a treia editie, revazuta, la Editura Ideea Europeana. APLER solicita mass-media ca, in urma unei analize, sa ia pozitie fata de acest furt intelectual.”

Asociatia Revistelor si Publicatiilor din Europa (ARPE): „Dezaprobam preluarea abuziva de catre SC Adevarul Holding SA a editiei Ideea Europeana. Plagiatul comis de Ghenadi Strungar este, ne temem, unic in istoria literaturii. Suntem convinsi ca justitia va face dreptate.”

Contemporanul nr. 4, 5, 6/2009

3 comentarii »

  1. 20 din Convenţia ONU

    comment-bottom
  2. in cazul in care activitatea nu este reconsiderata ca activitate dependenta, conform prevederilor Ordonantei de Urgenta a Guvernului nr.

    comment-bottom
  3. Radu Botta a scris:

    in definitiv, competenta ultima ii apartine lui Tolstoi.

    comment-bottom

RSS feed pentru comentariile la acest articol. TrackBack URL

Leave a comment